В отличие от прямой речи косвенная речь передаёт чужое высказывание от лица автора и воспроизводит его не дословно, а лишь с сохранением общего содержания.
Различия прямой и косвенной речи отчётливо проявляются при переводе прямой речи в косвенную. Изменения затрагивают при этом и грамматическую структуру, и лексику, и эмоциональную сторону чужих высказываний.
1. В синтаксическом отношении косвенная речь оформляется как сложноподчинённое предложение с придаточным изъяснительным [ ],( ). Главное предложение (оно стоит на первом месте) образуют слова автора (круг их несколько уже, чем при прямой речи). Придаточное предложение передаёт содержание чужой речи и присоединяется к главному при помощи союза что (при повествовании), союзом чтобы (при выражении побуждения), союзными словами (относительными местоимениями или наречиями) кто, что, где, когда, сколько и т. д. и союзом-частицей ли (при выражении вопроса). Например:
а) Если прямая речь выражена повествовательным предложением, то при замене косвенной она передаётся изъяснительным придаточным предложением с союзом что.
Прямая речь «Всё в порядке. Можно выходить», —сказал Гаврик. (В. Катаев). | Косвенная речь Гаврик сказал, что всё в порядке и (что) можно выходить. |
б) Если прямая речь представляет собой побудительное предложение (выражает побуждение, просьбу, приказ) и сказуемое в ней выражено глаголом в повелительном наклонении, то при замене косвенной речью она передаётся придаточным изъяснительным предложением с союзом чтобы.
Прямая речь, в которой сказуемое выражено формой повелительного наклонения глагола, может быть также передана и простым предложением с дополнением-глаголом в форме инфинитива.
Прямая речь «Задержите противника сами любой ценой. Резервов у меня нет», — сказал Родимцев (В.Гроссман) | Косвенная речь Родимцев сказал, чтобы любой ценой задержали противника сами, так как резервов у него нет. |
Прямая речь, в которой сказуемое выражено формой повелительного наклонения глагола, может быть также передана и простым предложением с дополнением-глаголом в форме инфинитива.
Прямая речь «Подите по дворам», — сказал им Дубровский... (А. Пушкин). | Косвенная речь Дубровский велел им идти по дворам. |
в) Если прямая речь является вопросительным предложением, то при замене косвенной она передаётся сложноподчинённым предложением с придаточным изъяснительным с частицей-союзом ли или с помощью союзных слов который, какой, что, куда, где, как и др. Такие конструкции называются косвенными вопросами; после косвенного вопроса вопросительный знак не ставится.
Прямая речь На пароходе я спросил капитана: «Какая это земля?» (В. Бианки). «Что же ты не едешь?» —спросил я с нетерпением ямщика (А. Пушкин). «Про Аксинью не слышно?» — спросил Григорий с деланным равнодушием в голосе (М. Шолохов). | Косвенная речь На пароходе я спросил капитана, какая это земля. Я с нетерпением спросил ямщика, что же он не едет. Григорий с деланным равнодушием в голосе спросил, не слышно ли про Аксинью. |
2. При замене прямой речи косвенной личные и притяжательные местоимения, а также личные формы глаголов передаются от лица автора, рассказчика, а не от того лица, чья речь передаётся.
Прямая речь «Это лошадь моего отца», — сказала Бэла (М. Лермонтов). «Давненько не брал я в руки шашек!» — говорил Чичиков (Н. Гоголь). | Косвенная речь Бэла сказала, что это лошадь её отца. Чичиков говорил, что он давненько не брал в руки шашек. |
3. Имеющиеся в прямой речи обращения, междометия, частицы при замене её косвенной опускаются. Значения их могут быть иногда лишь переданы другими словами, более или менее близкими к ним по смыслу. В таком случае получается приблизительный пересказ прямой речи (передаётся только содержание, а не форма прямой речи).
Прямая речь «Да, брат, —промолвил Базаров, —вот что значит с феодалами пожить. Сам в феодалы попадёшь и в рыцарских турнирах участвовать будешь» (И. Тургенев). «Мисюська, выходи», —сказала Лида сестре. (А. Чехов) | Косвенная речь Базаров промолвил, что, пожив с феодалами, можешь сам стать феодалом и участвовать в рыцарских турнирах. Лида сказала сестре, чтобы она вышла. |
Не всякую прямую речь легко обратить в косвенную. Прямая речь, насыщенная междометиями, вводными словами, обращениями и характерными для устной речи словами, не подлежит замене косвенной речью. Например:
1) С отчаяния Марья Васильевна только всплёскивала руками и говорила: «Ах, Семён, Семён! Какой же ты, право!..» (А. Чехов).
2) «Тьфу ты пропасть! — пробормотал он [Ермолай], плюнув в воду. — Какая оказия! А всё ты, старый чёрт!» — прибавил он с сердцем... (И. Тургенев).
Комментариев нет:
Отправить комментарий