Язык меняется столь же стремительно, как и мир вокруг нас.
Вы говорите, вас уже
просто достали такие слова и выражения, как "вау", "как
бы", "по-любому", "правильное пиво"? Вы говорите, вам
выносят мозг "мерчендайзеры" и "сейлзменеджеры" вкупе с
"супервайзерами" и "манимейкерами"? Прочитайте книгу
Максима Кронгауза "Русский язык на грани нервного срыва" - и вы
успокоитесь. Автор, в котором попеременно борются раздраженный обыватель и
хладнокровный лингвист, объяснит вам, что язык меняется, потому что меняется
мир, и не надо бояться лексических новаций. Вы ведь сами только что слово
"достали" употребили в новом значении. А "выносят мозг" -
это, простите, что такое? Где вы этого набрались?
С профессором беседует
журналист «Российской газеты» Валерий Выжутович (11.07.2012).
"Если неправильное повторяется ежедневно, оно перестает быть
неправильным"
В.В.: Не боюсь вам признаться: я беспримесный
раздраженный обыватель. Я не могу спокойно воспринимать многое из того, чем
сегодня переполнена устная и письменная речь: "он по жизни оптимист",
"доброго времени суток!", "в Украине", "элитные
окна", "эксклюзивная баранина", "стритрейсеры",
"трендсеттеры"... А вот в вас раздраженный обыватель борется с
лингвистом. И кто побеждает в конце концов?
Максим Кронгауз: Побеждает, конечно, лингвист, а
раздраженный обыватель привыкает. Все-таки мы с вами сегодня говорим иначе, чем
говорили в 80-е годы XX века. И как ни сопротивляемся неприятным нам
лексическим новообразованиям (а они - производное от современной
действительности), все равно постепенно привыкаем. Раздражение притупляется.
Потому что нельзя все время находиться в состоянии раздражения. Наша языковая
интуиция основывается на языковом опыте. Языковой опыт меняется, и мы привыкаем
ко всему, что говорится вокруг нас. В том числе и к тому, что нам поначалу
кажется неправильным. Если это неправильное повторяется ежедневно, оно
перестает быть неправильным и уже не противоречит нашему чувству прекрасного.
В.В.: А кто узаконивает новое в языке,
превращает это новое в норму?
Максим Кронгауз: Это происходит путем переиздания
Большого словаря русского языка. Иногда он, обновленный, вызывает ожесточенные
споры. Так было несколько лет назад, когда журналисты обнаружили, что слово
"кофе" из мужского рода перекочевало в средний. Между прочим, это был
не первый словарь с "кофе" среднего рода, но первый, на который
обратили внимание. Теперь к словарям вообще обращаются редко. Поэтому изменение
нормы обычно остается незамеченным: как мы говорили и писали, так и продолжаем
говорить и писать. Но лингвисты, они ведь не с потолка берут изменение нормы, а
опираются на речевую практику. Причем на речевую практику образованных людей,
которая тоже меняется. С одной стороны, имеется предыдущий словарь, который
нормы удерживает. А с другой - существует речевая практика, которая нормы
меняет. И вот лингвист взвешивает все "за" и "против" и в
каких-то случаях узаконивает речевую практику, противоречащую словарям.
"Главное свойство сиюмоментных слов и выражений -
недолговечность"
В.В.: Какие слова стали, на ваш взгляд,
словами года?
Максим Кронгауз: Нынешнего?
В.В.: Да.
Максим Кронгауз: Трудный вопрос. Всего-то полгода прошло.
В.В.: И все же... События последних месяцев
не очень изменили политический ландшафт, зато наводнили Интернет так
называемыми мемами: "креативный класс", "рассерженные
горожане", "сетевые хомячки", "белая лента", "оккупайАбай"...
Максим Кронгауз: Это симпатичная языковая игра, но
превратятся ли, скажем, "сетевые хомячки" или "рассерженные
горожане" в устойчивые речевые клише, я не уверен. Честно говоря, я даже
устал следить за обновлением этого словаря. В социальных сетях он обновляется
каждый день, а то и несколько раз за день. Но главное свойство сиюмоментных
слов и выражений - недолговечность. Появляется какое-то словечко, а через день,
глядишь, оно уже пропало. Это вообще свойство нашей эпохи, и отчасти оно
связано с Интернетом. В Интернете слово или выражение гораздо быстрее
становится популярным, но хуже укореняется и быстрее исчезает. Думаю, и жизнь
слов, рожденных на Чистопрудном бульваре, окажется не более долгой, чем летняя
ночь. Давайте встретимся в сентябре и попробуем вспомнить какие-нибудь майские
слова.
"Мы потеряли общее культурное пространство"
В.В.: А почему долговечными оказались
"мемы" советской эпохи? Столько лет прошло, но и сегодня можно
услышать: "а казачок-то засланный", "наши люди на такси в
булочную не ездят", "короче, Склифосовский", "это нога у
кого надо нога"...
Максим Кронгауз: Я недавно опубликовал статью, которая
называлась "Нечем аукаться, нечем откликаться". Про то, что раньше у
нас было общее культурное пространство, а теперь его нет. Цитаты, которые вы
привели, они же вне контекста абсолютно бессмысленны, но они объединяли людей
из разных слоев общества. Это был способ опознать своего. И этот цитатный
диалог вели десятки миллионов людей. Был диалог и более узкий. Скажем,
интеллигенция могла перекликаться цитатами из Окуджавы, братьев Стругацких.
Были и другие языковые круги. Но был и общий круг. Сегодня же цитатный диалог
идет лишь в Интернете, потому что кино, литература цитат почти не дают.
Пожалуй, только фильмы "Брат" и "Брат-2" дали несколько
емких цитат. И прежде всего благодаря Сергею Бодрову, сыгравшему в этих фильмах
главную роль. Герой Бодрова в некотором смысле скреплял людей из разных
социальных слоев. Но и это ушло. Наше общество расколото, и расколото, в
частности, по языку. И никак не желает скрепляться. Сегодня, ведя занятия на
семинаре, я не могу найти для общения со студентами ни одной общей, прочитанной
всеми книги, ни даже одного фильма, который бы они все недавно посмотрели. А
раз нет общего культурного пространства, то и цитаты функционируют внутри маленьких
разрозненных сообществ, не преодолевая их границ. Отсутствие общих культурных
героев и общих цитат, с помощью которых мы бы могли аукаться, перекликаться
друг с другом, - явления одного порядка.
"Интернет и реклама - полигон для экспериментов над языком"
В.В.: Каково влияние Интернета на язык?
Максим Кронгауз: Оно огромно. Влияние идет ведь
сначала не на язык, а на коммуникацию. Появление блогосферы, социальных сетей -
это появление новых видов коммуникации. Возник некий промежуточный тип речи. По
виду это письменная речь, мы ее глазами воспринимаем, а структурно это речь
устная. И здесь происходят интересные процессы. Например, письменная речь,
существующая в Интернете, все настойчивей приобретает качество, которое условно
можно назвать устностью. И формальных средств для выражения этой устности
сегодня уже не хватает. Поэтому все время что-нибудь изобретается. Самые
распространенные средства для выражения устности - это, конечно, смайлики. Они
компенсируют отсутствие интонации, отсутствие мимики и очень активно
используются. Теперь вот появилось зачеркивание. То есть ты что-то вроде бы
стер, но... оставил. Возникает, таким образом, новое измерение речи. Это уже не
линейный текст, во всяком случае не та письменная речь, к которой мы привыкли.
Так что в Интернете сегодня идет очень активный эксперимент. И то новое, что
появляется, влияет на язык. Скажем, смайлики уже встречаются и в книжках, где
они вроде бы неуместны.
В.В.: А реклама влияет на то, как мы теперь
говорим?
Максим Кронгауз: Я не знаю, влияет ли, но могу сказать,
что она отчасти заменила литературу и кино в смысле порождения крылатых
выражений типа: "я открыла для себя", "в одном флаконе",
"не дай себе засохнуть"...
В.В.: Это сегодняшние речевые клише?
Максим Кронгауз: Да. Но речевые клише иногда существуют в
искаженной форме, сегодня искажение устойчивых выражений поставлено на поток.
Только материалом здесь служит реклама. Можно встретить газетный заголовок:
"Басков и Киркоров в одном флаконе". Как и всепроникающий Интернет,
реклама - полигон для экспериментов над языком. С одной стороны, она создает
речевые клише, а с другой - сама использует уже готовые. Иногда реклама
тиражирует непристойные вещи. Нередко вдалбливает в нас неправильные выражения,
ошибочное правописание. С такой рекламой надо бороться.
"Для языка важнее привычка, чем логика"
В.В.: По-моему, безграмотный новояз во многом
создается журналистами. И широким тиражированием вводится в общественный
оборот. "Озвучил идею", "в эпицентре событий",
"министр МВД"... Ни в одном слое общества так никто прежде не
говорил, это пришло из прессы.
Максим Кронгауз: Точнее, из политической прессы. И мы,
надо сказать, к таким ошибкам привыкаем. Лишь очень редко от кого-нибудь
услышишь, что нельзя, например, говорить "довлеет над". Хотя
"довлеет над" по причине своей глубокой укорененности уже узаконено.
В.В.: А "будировать" в значении
"будить"? А "эксклюзивное интервью нашей газете" (очевидная
тавтология; неэксклюзивное интервью - это пресс-конференция)?
Максим Кронгауз: Такие неточности в словоупотреблении, а
то и явные ляпы иногда входят в язык и становятся нормой. И я не вижу в этом
ничего страшного.
В.В.: Даже когда пресса не грешит речевыми
ошибками, она вся одета в словесную униформу. "Инициировал",
"дистанцировался", "перманентный" вместо
"постоянный", "однако" вместо "но",
"экс" вместо "бывший" (мне однажды попалось совсем уж
несуразное - "экс-жена"), всюду и не к месту вставляемое "между
тем"... Вы согласны, что это, по сути, журнализмы?
Максим Кронгауз: Абсолютно согласен. Хотя когда эти слова
употребляются по своему назначению, они у лингвиста возражений не вызывают.
Журналистские штампы - это другой разговор.
"Чиновника легко опознать по его речевому портрету"
В.В.: Лексика власти, на ваш взгляд, меняется под влиянием протестных настроений?
В.В.: Лексика власти, на ваш взгляд, меняется под влиянием протестных настроений?
Максим Кронгауз: Мне кажется, не очень.
В.В.: А "идите ко мне, бандерлоги"?
Максим Кронгауз: Это всего лишь один из
"путинизмов". Какого-то обновления лексики я здесь не вижу.
В.В.: Знаменитое "мочить в
сортире", "замучаетесь пыль глотать", "шакалят у
иностранных посольств" или недавнее словечко "отбуцкать" - это и
есть "путинизмы"?
Максим Кронгауз: Не совсем так. В чем особенность
"путинизмов"? В том, что это сниженная лексика на фоне грамотной
речи. Именно так. Ведь когда человек говорит грамотно, соблюдает языковые нормы
и вдруг вставляет резкое словцо или выражение, его речь воспринимается острее.
От многих своих предшественников Путин отличается еще и тем, что, будучи главой
государства, создает образ жесткого носителя языка, такого речевого мачо.
В.В.: Это сознательно создаваемый образ или
просто таковы речевые особенности нашего национального лидера?
Максим Кронгауз: Я думаю, здесь и то и другое. Хотя
многие упрекают Путина за нарушение литературной нормы, его речи запоминаются.
И журналисты на пресс-конференциях всегда ждут, когда Путин скажет что-нибудь
выразительное. Очевидно, что этот прием работает. Медведев в пору своего
президентства породил пару брутальных фраз (например, "кошмарить
бизнес"), но было видно, что для него это не органично, и что он просто
пытается подражать своему старшему коллеге. В этом смысле эпоха Медведева была
метанием между своим и чужим языковым портретом. Но "медведизмов" так
и не появилось. В публичной речи Медведев свою натуру не проявил. Мы так и не
знаем, как он говорит на самом деле.
В.В.: А речевой портрет других наших
политиков можете составить?
Максим Кронгауз: Подарок для лингвиста - речь
Жириновского. Блестящий оратор, который может противоречить себе в двух
соседних фразах и тем не менее быть убедительным. Если ему важно эмоционально
подавить собеседника, то на нормы он не обращает внимания, говорит, может быть,
и неправильно, но очень убедительно, очень ярко. Я бы еще вспомнил Виктора
Степановича Черномырдина. Если у Путина "путинизмы", то у
Черномырдина "черномырдинки". Это была поразительная фигура. Говорил
он как советский директор, был косноязычен, но при этом выдавал потрясающие
афоризмы. Например, самый известный: "Хотели как лучше, а получилось как
всегда". Или: "Никогда такого на Руси не было, и вот снова". Это
удивительно, как косноязычие приводило к глубоким и ярким высказываниям.
В.В.: Почему чиновники говорят таким стертым,
таким... никаким языком? Публичная лексика зависит от степени человеческой
свободы?
Максим Кронгауз: Конечно. Я знаю чиновников, которые в
бытовом общении люди как люди. Но когда они выступают публично, начинают
говорить стерто и даже косноязычно. Это такой правильный режим речи.
В.В.: Так надо для должностного
самосохранения?
Максим Кронгауз: Да. Они живут в среде, где главная
задача - говоря в течение часа, ничего не сказать. Задача непростая, но
чиновники обучаются такому ораторству. При всем уважении к Михаилу Сергеевичу
Горбачеву надо признать, что он умел долго говорить и ничего не сказать. Сейчас
он говорит намного лучше. Он говорит свободнее. Потому что стал менее зависимым
человеком. А чиновник - зависим. И его легко опознать по речевому портрету.
Хотя чиновники теперь и в "Твиттере" общаются, и в
"Фейсбуке", и еще где-то, и вроде как должны освободиться, но очень
трудно скинуть кожу: человек только начал фразу, а через несколько слов уже
понятно, что он чиновник.
"Толковый словарь нуждается в обновлении"
В.В.: В результате слома эпох какие-то слова
за двадцать лет у нас утратили свое значение, какие-то приобрели новую
коннотацию, появились слова, которых прежде не было. Может, стоит создать
наисовременный толковый словарь?
Максим Кронгауз: Такой словарь нужен. Причем это
должен быть интернет-словарь, чтобы быстрее реагировать на изменения,
происходящие в языке. Раз уж скорость изменений увеличилась, то и словарь
должен быть более мобильным.
В.В.: А лингвистическая наука поспевает за
этими изменениями?
Максим Кронгауз: Если мы говорим о лексикографии,
то не поспевает. Я помню изумившую меня дискуссию. Она происходила в 2010 году,
когда в СМИ возникла паника и журналисты кинулись ко мне: "Скажите,
неужели лингвисты собираются включить в толковый словарь слова
"гламур" и "блог"?!" А как их можно не включать,
отвечал я. "Гламур" вошел в словесный обиход в конце 90-х,
"блог" появился чуть позже. Эти слова укоренились в языке, они
порождают каких-то своих "родственников". Стало быть, толковый словарь
нуждается в обновлении. Нельзя сохранять словарь нетронутым и гордиться этим.
Надо смотреть, что происходит в реальной речи, а в ней происходят огромные
изменения.
"Предсказать появление нового слова невозможно"
В.В.: Достоевский ввел в обращение слово
"стушевался", а также "лимонничать" и
"апельсинничать" - в значении "проявлять чрезвычайную
деликатность чувств". Лингвисты могут предсказывать рождение каких-то
новых слов?
Максим Кронгауз: Существует лингвистическая футурология,
но очень научная, и про нее даже не очень интересно говорить. А ненаучные
предсказания столь же забавны, сколь и несерьезны. Да и едва ли сегодня
найдется писатель, способный обогатить язык каким-нибудь новым словом. Вот
журналист или блогер, случайно обронив что-нибудь этакое, мгновенно становится
автором нового слова. Предсказать же появление этого слова лингвисты не в
состоянии. Допустим, некое выражение вдруг стало чрезвычайно популярным. Мы
можем тогда отследить, где оно появилось, сколько раз повторялось, как вышло за
пределы сайта и как распространялось дальше. А вымучить фразу, запустить ее в
Интернет и добиться, чтобы она стала популярной, невозможно. Хотя попытки
предпринимаются, есть даже специальный сайт, где пробуют сочинять мемы. Но это
как написать шлягер, создать хит. У кого-то получается, у кого-то нет. Поэтому
лингвистическая футурология - приятная, но безответственная забава.
"Мне претит лингвистическое высокомерие"
В.В.: Все-таки до какого предела нам надо
быть толерантными к языковым гримасам? Неужели доживем до времен, когда станут
словарными "вклЮчит", "звОнит", "по-любому"?
Максим Кронгауз: Прогнозы лингвиста - дело сомнительное.
Неправильные слова могут быть узаконены, если образованные люди, которые придут
на смену нам, не будут вздрагивать при произнесении этих слов. А до тех пор,
пока эти слова у нас вызывают отторжение, пока являются речевой характеристикой
и многое говорят нам о собеседнике, о его месте в социальном пространстве, их
нельзя возвести в норму. Но по мере того, как эти слова становятся
нейтральными, они получают все больше шансов войти в словарь.
"По-любому" и "по жизни" таких шансов не имеют, хотя кто
знает. Меня часто спрашивают: надо ли собеседника поправлять и требовать от
него грамотной речи? Это вопрос индивидуальной стратегии. Думаю, нам бы не
помешало проявлять больше терпимости к чьим-то речевым ошибкам. Имеет смысл поправлять
только детей, речь которых еще можно откорректировать. А поправлять взрослых
людей, даже если они говорят не вполне так, как тебе хочется, самоутверждаться
за их счет, выставляя напоказ свою безупречную грамотность... Я назвал бы это
лингвистическим высокомерием, мне оно претит.
Справка «Российской газеты»
Максим Кронгауз - доктор филологических наук,
профессор, директор Института лингвистики РГГУ. Окончил филологический
факультет МГУ. В 1984-1989 годах работал научным редактором в издательстве
"Советская энциклопедия".
Максим Кронгауз - пожалуй, один из самых
внимательных исследователей бурных метаморфоз, происходящих сегодня в русском
языке. Да, говорит он, "издевательств" над языком хватает - от
оголтелого заимствования иностранных слов до приключения русского языка в
Интернете. Но то, что многие называют порчей и деградацией языка, - это не
более чем адаптация письма и речи к новым условиям.
Сейчас Максим Кронгауз пишет
новую книгу под условным названием "Русский язык в Интернете".
Комментариев нет:
Отправить комментарий